Category: Sprüche und Zitate


اذا أردت أن تتخلص من عادة سيئة فلا تلق بها من النافذة ، و لكن انزل معها
السلم درجة درجة

قال الإمام الشافعي :

طع الإله كما أمر * * * و أملأ فؤادك بالحذر
وأطع أباك فإنه * * * رباك في عهد الصغر
واخضع لامك وأرضها* * * فعقوقها إحدى الكبر

Umar bin Abd al-Aziz sagte:
Jener, der ohne Wissen handelt, verursacht mehr Verdorbenheit als Gutes. Und jener, der seine Rede nicht als ein Teil seiner Handlungen ansieht, sündigt wiederholt.
Zufriedenheit ist selten, und der wahre Gläubige sollte auf Geduld bauen. (geduldig sein)
Allah schenkte nie einem Seiner Diener Seinen Segen und nahm es von ihm wieder weg, ohne ihm dafür Geduld als Gegenleistung, für das was weggenommen wurde, zu geben, außer wenn der Ersatz besser war, als das was von ihm weggenommen wurde.
Dann rezitierte er den folgenden Vers:

Wahrlich, den Geduldigen wird ihr Lohn (von Allah) ohne zu rechnen gewährt werden. (39:10)

 

http://schams.wordpress.com/2008/10/29/weisheiten-4/

Hasan al-Basri wurde gefragt: “Wer wird am Tage der Auferstehung mehr als alle anderen weinen?”
Er antwortete: „Ein Mann, dem Allah subhanahu wa ta’ala Seine Gnade erwiesen hat, und er diese für den Ungehorsam gegen Allah benutzt hat.“

Al-Fudayl ibn Iyadh sagte:
Die Furcht eines Menschen vor Allah ist entsprechend seiner Kenntnisse über Ihn, und sein Verzicht auf weltliches Vergnügen ist entsprechend seiner Erwartungen im Jenseits.

(( يوم يذوب قلب المؤمن في جوفه مما يرى ولا يستطيع أن يغير))


غدوتك مولوداً وعلتك يافعاً *** تُعَل بما أدني إليك وتُنهل
إذا ليلةٌ نابتك بالسقم لم أبت *** لذكرك إلا ساهراً أتململ
كأني أنا المطروق دونك بالذي *** طرقت به دوني وعيني تُهمِل
تخاف الردى نفسي عليك وإنها *** لتعلم أن الموت حتمٌ مؤجل
فلما بلغت السن والغاية التي *** إليها مدى ما كنت فيك أؤمل
جعلت جزائي منك سوءً وغلظةً *** كأنك أنت المنعم المتفضل
وسميتني باسم المفند رأيه *** وفي رأيك التفنيد لو كنت تعقل
تراه معداً للخلاف كأنه *** برد على أهل الصواب موكل
فليتك إذا لم ترع حق أبوتي *** فعلت كما الجار المجاور يفعل

فأوليتني حق الجوار ولم تكن *** علي بمالي دون مالك تبخل

‘Ali ibn Abi Talib, radiallahu ‘anhu, sagte: „Derjenige, der nach Wissen trachtet, nach dem wird das Paradies trachten und derjenige, der nach Ungehorsam trachtet, nach dem wird das Höllenfeuer trachten.“

عندما تحب شخصا….ارفع يديك إلى السماء في منتصف الليل وقل :ربي لقد أحببت عبد من عبادك…فيسر له طاعتك…واعصمه عن معصيتك…وأسكنه فسيح جناتك…وأبعده عن النار…وارزقه الخير كله…واغفر له ماتقدم من ذنبه وما تأخر…إنك أنت الغفور

Wenn du jemanden für Allah liebst, dann hebe deine Hände in der Mitte der Nacht und sag:

Oh mein Herr, ich liebe einen Deiner Diener, so erleichtere ihm Deine Gehorsamkeit, und bewahre ihn vor der Ungehorsamkeit Dir gegenüber (d.i. Sünde), lasse ihn in Deinem riesigen Paradies leben, halte ihn fern vor dem Feuer, versorge ihm mit allem Guten und vergebe ihm seine vergangenen und zukünftigen Sünden. Wahrlich, du bist der Allvergebende.